|

"Eduardo
PERALTA:
En honor
de BRASSENS!"
Elogioso
artículo aparecido recientemente
en la revista francesa "Les Amis de Georges"
(Marzo-Abril 2005) firmado por JOSEPH MOALIC
........................
El 2 de diciembre
2004 tuvo lugar en la SACEM la
ceremonia anual de la entrega de los Grands Prix.
BRASSENS fue honrado, ya que el Grand Prix de la
Canción Francesa en el Extranjero fue entregado a
Eduardo PERALTA, que vino especialmente de su Chile
natal, para verse distinguido ante todo el ambiente
musical francés.
Sabemos bien
que las canciones de BRASSENS han sido
adaptadas en un sinnúmero de idiomas. Para PERALTA,
se trata entonces de adaptaciones en español, o como a
él le gusta precisar, en chileno.
En el momento de la entrega de su Premio, Eduardo
PERALTA nos ha interpretado su versión de Brave
Margot, con entusiasmo.
Con emoción, también. Ya que él no olvida cómo
BRASSENS lo ayudó a respirar es la expresión
que
ha utilizado, dirigiéndose al público del repleto
auditorium de la SACEM- cuando su país vivía los días
sombríos de la dictadura...
PERALTA nació
en 1958 en Santiago de Chile. Él
descubre la canción francesa a través de BÉCAUD y
BÉART... Sus primeras canciones nacieron a finales de
los años setenta. Al inicio, fue conocido en los
medios estudiantiles, en los cafés, y luego aborda los
grandes teatros, donde su talento de creador e
intérprete, así como su virtuosismo en la guitarra,
junto a su coraje para expresar libremente ideas y
sentimientos, le valieron rápidamente el cariño del
público...
Pero el régimen
de Pinochet lo desalienta y lo empuja
a viajar a Europa, donde descubre la obra de BRASSENS,
que lo apasiona (lleva más de 60 canciones
adaptadas...) En 1989, participa activamente en las
campañas por el retorno a la democracia en Chile,
recorriendo el país con su guitarra...
Si PERALTA
canta sus propios textos, tal como los de
numerosos poetas chilenos (Teillier, Neruda, Hahn,
Mistral, Parra, Rojas, etc.),
la parte consagrada a BRASSENS en su repertorio es muy
importante. En esa línea, ha organizado sus famosos
lunes brassensianos (en septiembre 2004 cumplió los
200), en un grato ambiente fraterno, que reúne a
diversos artistas amigos, que han querido testimoniar
su adhesión al trovador de la pipa, en un lugar ya
legendario en Santiago: el Mesón Nerudiano...
(www.elmesonnerudiano.cl)
Eduardo PERALTA
me ha confidenciado que un segundo CD
consagrado a BRASSENS está en preparación: así que
los
tendré al tanto, pues, de todos los artistas
extranjeros que lo cantan, éste es uno de los más
grandes...
Cuando sabemos que esa misma noche de diciembre 2004,
el Grand Prix SACEM de la Chanson Française se
otorgaba a Georges MOUSTAKI, presente también en la
fiesta, no hay duda que los Amigos de Georges se han
sentido más que felices...!
Y, evidentemente,
si lo conocen aún, me faltan las
palabras para incitarlos a descubrir a BRASSENS,
cantado por PERALTA...
Eduardo PERALTA
canta a BRASSENS... CD Alerce CDA 0431
Si quieren adquirir este CD en Francia, contactarse
con el sitio www.francochilenos.com
Traducción: N. Verdun
EDUARDO PERALTA
NO SÓLO HA GANADO DOS IMPORTANTES
RECONOCIMIENTOS FRANCESES POR SU LARGO TRABAJO DE
TRADUCCIÓN DE BRASSENS (CHEVALIER DES ARTS ET DES
LETTRES Y PRIX SACEM 2004)... ADEMÁS, LOS POETAS
CHILENOS UNA VEZ MÁS ELOGIAN SU OFICIO MUSICAL Y SU
NOTABLE TENACIDAD ARTÍSTICA...
PEDRO LASTRA,
GRAN POETA Y CRÍTICO, ENVÍA DESDE
ESTADOS UNIDOS ESTA CRÓNICA EN QUE ENSALZA AL TROVADOR
CHILENO Y SUS LUNES BRASSENSIANOS, EN UNO DE LOS
CUALES LASTRA RECITÓ SUS POEMAS, A COMIENZOS DE LA
PRIMAVERA 2004...
UNA NOCHE
EN EL MESON NERUDIANO
Pedro
Lastra,
Poeta y crítico literario
Hace poco
fuimos invitados por Eduardo Peralta al
Mesón Nerudiano, en el barrio Bellavista de Santiago.
Ni Irene ni yo conocíamos en persona a nuestro cordial
invitante, aunque sabíamos de su trabajo, en verdad
admirable, como músico y como poeta, pues habíamos
escuchado no pocas décimas suyas, sorprendentes por su
fluidez y su sentido, una fluidez que nos hacía
recordar a veces este dicho de Martín Fierro, que con
leves cambios podríamos aplicarle: "Las coplas me van
brotando como agua de manantial".
Eduardo nos citó en el Mesón una hora antes de la
lectura poética, para compartir una cena con el
cantautor Payo Grondona y con el poeta Ricardo Gómez
López. El encuentro resultó memorable para nosotros
por varias razones: la primera, por la extremada
cordialidad de Eduardo y Payo, a quienes recién nos
acercábamos pero que a los pocos minutos sentimos ya
como amigos y compañeros de muchas andanzas. En
seguida, por las singularidades del local: un
excelente restaurante, que a la bondad de su cocina y
de su servicio suma una ambientación cuidada y
acogedora, con los mismos toques artesanales y
bohemios que dan su mejor estilo a la pequeña sala de
las presentaciones artísticas, situada en el
subterráneo, y adonde yo tendría luego la inesperada
oportunidad de leer algunos versos y escuchar la
musicalización de uno de mis sonetos hecha por Eduardo
Peralta: una sorpresa y un honor que no olvidaré.
Ese día,
además, la reunión musical y poética tuvo una
iniciación muy sugestiva para nosotros, pues estuvo a
cargo del actor Luis Vera, cuya cálida y comunicativa
lectura de poemas de Neruda fue para los concurrentes
como una especie de invocación a los manes del poeta
mayor que da nombre al lugar de estos encuentros. Leer
mis versos después de esto, en un ambiente animado por
la gracia musical y poética de Payo y de Eduardo fue
una experiencia inédita y estimulante para mí.
Ahora, cuando
Eduardo Peralta nos cuenta que en el
Mesón se han cumplido doscientos lunes brassensianos,
pensamos que una persistencia artística semejante se
ha ganado con plenitud el reconocimiento y el aplauso
que le brindaron sus fieles asistentes de aquel lunes,
entre los cuales estuvimos por una primera vez que ya
sabemos bien que no podrá ser la última.
...........................
Nota: Pedro Lastra, notable poeta y crítico chileno, ha sido uno
de los cien artistas que han acompañado a Eduardo Peralta en sus
primeros doscientos Lunes Brassensianos, con su amistad y
talento. Ha querido enviar por email desde Estados Unidos, donde reside,
esta hermosa crónica de su lunes específico, en que leyó
sus versos, y coincidió con el Payo Grondona, tremendo cantor porteño
y el poeta Ricardo Gómez López, que editara la poesía
de Lastra en CD.
DOS TRADUCCIONES
DE GEORGES BRASSENS
COMPUESTAS ESPECIALMENTE POR EDUARDO PERALTA
Y UTILIZADAS POR LA COMPAÑÍA ROYAL DE LUXE
EN SUS MASIVAS Y EXITOSAS PRESENTACIONES
GRATUITAS EN LA PLAZA DE LA CONSTITUCIÓN
DE SANTIAGO DE CHILE EN ENERO 2004:
El Paraguas
Con inusual
fuerza llovía
Y sin paraguas la encontré
(Yo tenía uno, que aquel día
A un buen amigo le robé)
Corriendo
fui a protegerla
Y mi refugio le ofrecí,
Fue una maravilla verla
Sonriendo cuando dijo sí
Sólo
un rincón de mi
Paraguas yo le di
Y el ángel me entregó un cielo...
Por el cielo que dio
Un paraguas ganó...
No perdí en el trueque yo!
Al caminar,
nos embrujaba
Esa canción tan singular
Que el agua del cielo entonaba
En mi paraguas sin cesar...
Secretamente,
yo pedía
En mi plegaria al buen Noé
Cuarenta noches con sus días,
Que no parara de llover!
Sólo
un rincón de mi... etc.
Pero en invierno
y primavera
Las rutas van a otro país,
Y el suyo me hizo una barrera
Que mi locura hundió en un tris...
Tuvo que
irse mi bonita,
Gracias me dijo al aclarar...
La vi alejarse pequeñita
Y hacia mi olvido caminar...
Sólo
un rincón de mi... etc.
Los Enamorados
del Forestal
Los que miran
con desdén
creen que los bancos en
el Parque Forestal
son hechos para un capón
o bien para un guatón...
Qué
tremenda insensatez
cuando la verdad es
tan simple y natural:
pa los amores novatos esos bancos son!
Los lolos
que se besan
en los bancos del
Forestal Forestal
se burlan del mirar tangencial
de las buenas gentes...
Los lolos
que se besan
en los bancos del
Forestal Forestal
diciendo un te amo magistral
tienen una pinta genial!
De la mano
y sin mentir
hablan del porvenir
y del papel mural
para su alcoba nupcial
azul verde o café
Ya se ven
fumando él
ella haciendo un pastel
en bienestar total
y escogiendo los dos nombres
del primer bebé...
Los lolos
que se besan... etc.
La Santa
Familia de
don Fulano que ve
al malcriado par
les desembucha un sermón
que venenoso es...
Aunque
Padre Madre Hi-
ja Hijo y el Espí-
ritu santo al pasar
quisieran como esos dos
actuar de cuando en vez...
Los lolos
que se besan... etc.
Mas vendrá
un mes y otro mes
perdiendo brillantez
su gran sueño feliz
su cielo se va poner
negro amenazador
Se darán
cuenta al final
que fue en el Forestal
en aquel banco gris
que vivieron el mejor
momento de su amor!
Los lolos
que se besan... etc.

"BRASSENS
A DOS VOCES"
FELO
Y EDUARDO PERALTA
Sala
SCD Plaza Vespucio
Viernes
28 de Marzo 21 horas
In Memoriam
ROSEL ALBERO
"Acabo
de enterarme de la muerte de Rosel Albero, y estoy devastado.
Rosel fue un gran amigo, y probablemente el latinomericano más
conocedor y amante de la obra de Brassens... Todos los años organizaba
tertulias y conferencias en Buenos Aires en su librería Joyce,
Proust & co., y era en realidad una autoridad...
Iba a cumplir 80 en septiembre, y un cáncer a los huesos se lo
llevó ayer, el 5 de marzo...
El recital que vamos a hacer con Felo el 28 de Marzo, "Brassens a
Dos
Voces", auspiciado por el Instituto Chileno Francés de Cultura,
será dedicado a su memoria...
Nos conocíamos por carta, y el día que yo hice un recital
en Mendoza, Argentina, invitado por la Alianza Francesa de esa ciudad,
Rosel tomó el avión de Buenos Aires y llegó a Mendoza...
a ver el recital! Desde ese día fuimos grandes amigos, y además
él tenía siempre una frase de apoyo, una sugerencia inteligente
sobre tal o cual palabra de mis traducciones... Siento una pena enorme..."
Eduardo Peralta
BRASSENS
X PERALTA
"Te felicito de todo corazón por tu trabajo. Es una bocanada
de aire en la canción chilena... Tus traducciones son excelentes,
la guitarra maravillosamente juguetona, el contrabajo de Jorge Campos
tan ajustado que se parece al compañero de Brassens y tu interpretación
vocal muy buena... Me alegra que te hayas atrevido con el viejo Brassens,
tan difícil de traducir e interpretar..."
Carta de Osvaldo Gitano Rodriguez, desde Bardolino, Italia, 8 de diciembre
1991.
"Me he emocionado mucho al oir las canciones de Georges Brassens
adaptadas por usted al castellano. Debo decir que sus interpretaciones
son altamente exitosas. He podido sentir toda la sinceridad,
todo el respeto que ha puesto en este trabajo"
JACQUES VASSAL,
Periodista y escritor francés, autor de un libro sobre el trovador.
"Dotado
de una voz cálida y una técnica musical superlativa,
Eduardo Peralta dejará un gran recuerdo en el público de
Auxerre..."
L´YONNE REPUBLICAINE
"Uno
de los nuevos cantores chilenos, y nos felicitamos, ha logrado
perfectamente traducir a Georges Brassens"
LIBERATION
"Eduardo
Peralta nos ha impresionado de nuevo con sus magníficas
traducciones del maestro Brassens, que destilan ironía a raudales"
LA VANGUARDIA (Barcelona)
"En
cuanto a Brassens, la mayoría de los críticos está
de acuerdo
en reconocer la adaptación de Eduardo Peralta al castellano como
la más perfecta. El trabajo del cantor chileno ha logrado derrumbar
la Torre de Babel!"
XAVIER FERRAND,
Director de la Alianza Francesa de Mendoza.
"He
tenido la impresión de reencontrar a Brassens, con su humor, su
ternura e insolencia, casi como si él hubiera escrito directamente
en
castellano. Además, lo que haces en la guitarra es notable.
Es un enriquecimiento musical muy personal..."
JOEL FAVREAU,
Guitarrista de Brassens por muchos años.
L´EXPRESS,
importante semanario de Francia, habla elogiosamente de Eduardo Peralta,
a comienzos de este mes,
en un artículo llamado "El gran Georges visto desde el extranjero",
parte de un enorme dossier sobre el trovador
Georges Brassens, escrito por Gilles Médioni.
El artículo concerniente a Peralta dice:
EN CHILE
Encendido, entusiasta, infatigable, Eduardo Peralta interpreta a Brassens
hace 20 años:
"Es el más grande trovador del siglo XX.
Me encanta escucharlo en todos los idiomas, ya que es universal."
Chile -donde ha actuado en 50 ciudades- pero también Perú,
Argentina,
Puerto Rico, Uruguay, Cuba... se codean con Brassens a través de
él.
"América Latina, que ha conocido la Inquisición, las
persecuciones, las
dictaduras -nos recuerda- está preparada para la poesía,
la ternura y la
filosofía anarquista de Brassens." La prensa española
ha saludado
"sus traducciones personales y magníficas". Algunas de
sus adaptaciones
incluso han sido retomadas por otros cantores en castellano conquistados
por Brassens, el español Joaquín Carbonell, los argentinos
Te Porto Mal.
Ya que Brassens hubiera cumplido 80 años este mes, Peralta realiza
una
serie de 80 recitales, todos los lunes, en el Libro Café, en la
ciudad de
Santiago: "Hay que escucharlo aún más hoy día
cuando el mundo retorna
a la Edad Media."
Gilles Médioni, L´Express (4 de octubre 2001)
El dossier
Brassens de L´Express incluye artículos sobre las adaptaciones
en Inglaterra, España, Rusia e Italia, como asimismo las influencias
en
varios músicos franceses, opiniones de niños, las fechas
biográficas,
los poetas musicalizados, etc. Usted puede consultarlo en detalle en:
http://www.lexpress.fr/Express/Info/Culture/Dossier/brassens/dossier.asp?nom=vude
TRADUCCIONES
DE GEORGES BRASSENS
LA BUENA
MARGOT
(oir mp3)
Cierta vez Margot la pastora
En la hierba un gato encontró
Huerfanito llora que llora
Y lo adoptó
Entreabrió entonces su blusita
Puso en su seno al pequeñín
( No tenía la pobrecita
Otro cojín )
El gatito a mamar empieza
pues por su madre la tomó...
Ella, enternecida, lo deja,
así es Margot!
Por allí pasó un vagabundo
Y hallando el cuadro de interés
Le fue a contar a todo el mundo
Y al día después...
MARGOT SE DESABROCHA EL CORPIÑO
Y CUANDO AL GATO LA PAPA DA
DEL PUEBLO LLEGAN HOMBRES Y NIÑOS
A VERLA LA LA LA LA LA LA
A VERLA LA LA LA LA LA LA
Y MARGOT QUE ES TAN BUENA Y SENCILLA
PIENSA QUE SU LINDO GATO ES LA
RAZÓN PA' QUE VENGAN DE CIEN MILLAS
A VERLA LA LA LA LA LA LA
A VERLA LA LA LA LA LA LA
El profesor y sus pupilos
El alcalde el mozo el chofer
Dejan sus pegas con sigilo
Pa' ir a ver
El cartero ( siempre ocupado )
Pa' ir a ver no reparte ya
Esas cartas que en todo caso
Nadie leerá
Pa' ir a ver ( Señor Dios perdona )
Los monaguillosn sin chistar
En pleno Angelus abandonan
EL altar
Los gendarmes ( incluso ellos
Tan obtusos en general )
Caen a los encantos bellos
Del cuadro genial...
MARGOT SE DESABROCHA EL CORPIÑO... etc.
Mas del pueblo las otras damas
Privadas de hombres y de amor
Lentamente atizan la llama
Del rencor
Hasta que un día ellas llegaron
Con bastones a plena luz
Y feroces exterminaron
Al micifuz
La pastora tras llorar meses
En consuelo marido halló
Y a él tan sólo sus redondeces
Después mostró
El tiempo pasa en las memorias
El asunto se olvida ya
Y algún viejo contó esta historia
A un nieto quizá...
MARGOT SE DESABROCHA EL CORPIÑO... etc

HISTORIA DE FALSEDAD
(oir mp3)
En campo azul alzándose
Un rancho falso yo encontré
Era su techo de raulí
Sintético (claro que sí )
La senda de falso clavel
Llevaba al falso pozo del
Fondo del cual ya la verdad
No saldrá a ver la realidad
La dueña 'e casa apareció
Con un vestido rococó
De ranchera de obra tetral
Y vino a mí desde el umbral
Con mi ramito pequeñín
Yo deslucía en su jardín
Que me ofrecía tanta flor
De tan vivo y falso color
Cruzando un prado de cartón
Yo la seguí hasta el caserón
Donde brillaba familiar
Un raro fuego sin humear
Frente al regio y falso buffet
Alineados encima de
El falso estante: un folletín
Y uno que otro falso pasquín
Falsa armadura en el salón
Falsos cuadros de colección
Falsas perlas falsos " rubís "
Falsas pecas en la nariz
Falsas uñas en cada mano
Y " notas falsas " en el piano
( Con teclas de un marfil que yo
Creo que un elefante no dio )
A la luz de un falso candil
Su falso encaje alzó la vil
Y dijo: " Tú eres mi primer
Paso en falso "... ¡ quién va a creer !
Falsa virgen falso pudor
Falsa fiebre... ¡ simulador
Era ese ángel artificial
De su falso Edén Terrenal !
Lo único que era más verdad
En mi historia de falsedad
( Y contra lo cual no podré
En falso nunca inscribirme )
Fue mi gusto por ella y mi
Dolor junto al pulmón - aquí -
Cuando ella huyó con un Marqués
De Carabás... ¡ que falso no es !
Cupìdo en el encuentro aquel
Más falso que Judas fue él
Testigo falso en realidad
Fue también Venus la beldad
Más sin duda sería mentir
Por omisión el no decir
Que al menos les voy a deber
Una hora de real placer
LA JUANA
(oir mp3)
ES JUANA LA JUANA
SU CABAÑA ESTÁ ABIERTA A GENTE SIN HOGAR
LA CABAÑA DE DIOS SE PODRÍA LLAMAR
SI NO EXISTIERA UNA MÁS VIEJA
LA ÚLTIMA EN QUE SE PUEDE ENTRAR
SIN GOLPEAR SIN MOSTRAR
PIEL DE OVEJA
LA JUANA LA JUANA
UNO ES QUIÉN SABE QUIÉN
VIENE DEALGÚN LUGAR
Y COMO POR MILAGRO MAGIA SINGULAR
EN LA FAMILIA YA SE HA INSCRITO
EMPÚJANDOSE UN POCO EN SU CORAZÓN
AÚN QUEDA UN HUEQUITO
LA JUANA LA JUANA
COMO SU MESA ES POBRE
LA VIANDA ES FRUGAL
PERO EL POCO ALIMENTO SACIA SIN FINAL
POR LA FORMA EN QUE LO REGALA
SU PAN PARECE PASTEL Y
SU AGUA VI-
NO COMO DOS GOTAS DE AGUA
LA JUANA LA JUANA
PRECIOS MARAVILLOSOS
SÓLO ACEPTARÁ
ALGÚN BESO EN SU FRENTE
EN SUS CANAS QUIZÁ
UN ACORDE DE MANDOLINA
EL RASTRO DE UN PERRO EXTRAVIADO
O DE UN GATO MOJADO
EN PROPINA
LA JUANA LA JUANA
EN ROSAS Y REPOLLOS
HIJOS NO SUPO HALLAR
PARA ASÍ MANTENERLOS PODERLOS AMAR
Y APRETARLOS A SU REGAZO
Y DARLES SU LECHE Y SU PAZ
OTRAS LO SENTIRÍAN ACASO
MAS JUANA LA JUANA
A ELLA NO LE PREOCUPA MÁS QUE UN ALFILER
TRES PILLUELOS SONRIENDO
EN SU JARDÍN TENER
PORQUE UNA MADRE UNIVERSAL ES YA
PUES TODOS LOS NIÑOS
DEL CIELO LA TIERRA Y EL MAR
LE DICEN: "MAMÁ"
ANDA Y
BÉSALOS
TÚ NO TE QUEDAS CON UN SOLO MUCHACHO
LA MEJILLA FROTAS EN CUALQUIER MOSTACHO
ENCONTRAR A QUIEN NO TE CONOZCA
ES ENCONTRAR
AGUJA EN PAJAR
TU CORAZÓN DE ALCACHOFA LES OFRENDA
UNA HOJA A TODOS LOS QUE VAN A TU TIENDA
TU NOMBRE ESTÁ EN LA MEMORIA
DE TANTO MORTAL
COMO ALGO ESPECIAL...
DE PEDRO A JUAN
PASANDO POR CARLOS Y MANUEL
ANDA Y BÉSALOS
ANDA Y BÉSALOS
"DIOS SABRÁ CUÁL ES EL DE ÉL"
PÁSALOS POR TUS ABRAZOS
PÁSALOS POR TUS SABLAZOS
HASTA QUE ALGUNO TE CAIGA BIEN
CUANDO ANUDADOS ESTÉN
GRANDES Y CHICOS
(Y LOS DE LILIPUT TAMBIÉN)
ANDA Y BÉSALOS
ANDA Y BÉSALOS
"DIOS VA A SABER QUIÉN ES QUIÉN"
HASTA QUE EL AMOR DECIDA
MARCARTE PARA LA VIDA
(EL SUERTUDO QUE LO HARÁ
DE HINOJOS GRACIAS DARÁ)
ESPERANDO EL BESO QUE TE VUELVA LOCA
EL BESO QUE VENGA DE UNA DULCE BOCA
ESPERANDO HALLAR
EN MEDIO DE TANTO GANDUL
AL PRÍNCIPE AZUL
ESPERANDO QUE EL PLACER NO TE MARCHITE
NI CIERRE TU PUERTA AL ÚLTIMO CONVITE
CON UN LETRERO: "CERRADO
POR CAUSA DE AMOR
NO ENTRAR POR FAVOR"
DE PEDRO A JUAN PASANDO...etc.
GRANDES Y CHICOS
(Y LOS DE LILIPUT TAMBIÉN)
ANDA Y BÉSALOS
ANDA Y BÉSALOS
"DIOS VA A SABER QUIÉN ES QUIÉN"
LUEGO TODAS TUS LOCURAS
MALOS PASOS Y DIABLURAS
TUS GRANDES ERRORES SE
TE PERDONARÁN PORQUE
DECIR "TE QUIERO" ES LO MISMO
PA' LAS NIÑAS QUE UN BAUTISMO:
LES DEVUELVE UN CORAZÓN
SALIENDO DEL CASCARÓN
BUENHOMBRE
PESE AL CIERZO MORDEDOR
LA VIEJITA CON EMPEÑO
PARA ABRIGAR A SU AMOR
VA BUSCANDO LEÑOS...
PUES BUENHOMBRE VA A MORIR
VA A MORIR DE VIEJO
MELANCÓLICA ELLA VA
POR ESE BOSQUE BLANQUEADO
DONDE SOÑÓ TIEMPO HA
CON SU ENAMORADO
BUENHOMBRE QUE VA A MORIR
VA A MORIR DE VIEJO
NADA EL CURSO DETENDRÁ
DE LA VIEJA COLECTORA
NADA NI NADIE LO HARÁ
PUES LLEGA LA HORA
Y BUENHOMBRE VA A MORIR
VA A MORIR DE VIEJO
NO NADA LA
DETENDRÁ
NI ESA VOZ DE MAL AGÜERO
DICIENDO: "AL LLEGAR ALLÁ
TU BUEN COMPAÑERO
BUENHOMBRE HABRÁ MUERTO YA
MUERTO YA DE VIEJO"
NI ESA OTRA VOZ DE DOLOR
QUE A SU ALMA EN AGONÍA
LE RECUERDA QUE SU AMOR
LE FUE INFIEL UN DÍA
BUENHOMBRE QUE VA A MORIR
VA A MORIR DE VIEJO.

EL BOLICHE
HAY EN UN RINCÓN DE MI POBLACIÓN
EN LA PLAZA
UN BOLICHE QUE ES DE UN GORDO DE
MALA TRAZA
SI ERES UN EXPER- TO EN EL BUEN BEBER
VUELVE A CASA:
EL LICOR DE AQUÍ TIENE BORRA Y
CLASE ESCASA
MAS SI TIENES LA GARGANTA DE LA-
TA ENTRA PASA
TOMA UN TRAGO O DOS DE ESE VINO ATROZ
QUE AMENAZA
ACÁ SIEMPRE ESTÁ LO MEJOR DE LA
POBRE RAZA:
EL RUFIÁN EL RUIN Y EL GRAN MALANDRÍN
DE LA PLAZA
QUE LLEGAN EN CLAN Y ADMIRANDO ESTÁN
CUANDO PASA
A LA BELLA QUE TIENE EL GORDO DE
MALA TRAZA
QUE ME BEBA YO EL RÍO MAPO-
CHO (QUE ARRASA)
SI NO CAES AL ENCANTO DE TAL
MUJERAZA
QUE HIZO DE UN RINCÓN SUCIO UNA MANSIÓN
CON TERRAZA
CON SU IMAGEN DE HADA BUENA QUE
NOS ENLAZA
TAN PRECIOSO BIEN QUIÉN LO BESA QUIÉN
LO ABRAZA...
ES MUCHA RACIÓN PA' ESE HORRIBLE MON-
TÓN DE GRASA
ES INJUSTO Y CRUEL PERO SIEMPRE EN EL
AMOR PASA
QUE TODA BELDAD HACE CON LA EDAD
TABLA RASA
EVITA MEJOR SER PIROPEADOR
(TEN CACHAZA)
O TE ATRAPARÁ ALARGANDO LA
GRAN MANAZA
ESA QUE EL PUÑAL NO MANEJA MAL
PUES TRASPASA
A TODO INFELIZ QUE HUNDE LA NARIZ
EN SU TAZA
NO NACIÓ EL VARÓN QUE ARMADO DE ARPÓN
O TENAZA
LOS CUERNOS PONDRÁ AL GORDO DE LA
MALA TRAZA
EL BOLICHE AQUEL DONDE RAPUNCEL
SE DESPLAZA
PARECE MANSIÓN CON PISCINA Y CON
GRAN TERRAZA
EL CORDERO
DE PANURGO
NO TIENE AÚN PLUMAS LA SAETA
QUE SU COSTADO ALCANZARÁ
SU CORAZÓN NUNCA SE INQUIETA
CUANDO CON SUS GALANES VA
SE BURLA DE TIERNAS MIRADAS
DE LAS GÓNDOLAS DE LA FLOR
Y DE LAS VENUS ANTICUADAS
QUE HACEN EL AMOR POR AMOR
NO CREAN QUE LA PUSO EN CELO
EL DIABLO Y SU PASIÓN FEROZ
SU ESCALERA AL SÉPTIMO CIELO
APENAS LLEGA AL PISO DOS
ELLA NUNCA HA CRUZADO EL PUENTE
DE SUSPIROS (TEME CAER)
NO ES COMO ESAS CURIOSAS GENTES
QUE HACEN EL AMOR POR PLACER
TAMPOCO PIENSEN QUE ESTÁ EN VENTA
SU GRAN ENCANTO Y SU FAVOR
NO HAY QUE CONFIAR MÁS DE LA CUENTA
EN UN REGALO ADULADOR
ANTES DE IR A LAS BACANALES
LA BOLETA NO TE VA A DAR
NO ES COMO ESAS BELLAS VENALES
QUE HACEN EL AMOR POR LUCRAR
MAS ¿POR QUÉ ENTONCES SIN GANANCIA
SIN CORAZÓN Y SIN PLACER
AL AMOR SE ENTREGA CON ANSIA
SI PIERDE EL TIEMPO AL PARECER?
¿POR QUÉ CUALQUIER MORTAL PODRÍA
SU VESTIDO DESABROCHAR?
ES QUE ELLA ES SNOB (VIVE AL DÍA)
Y AHORA ESTÁ DE MODA AMAR...
PERO SI EL HÁBITO ES CAMBIANTE
TAMBIÉN LAS NIÑAS Y QUIZÁ
PARA SIEMPRE UNA FLECHA ERRANTE
EN SU SENO SE CLAVARÁ
GOZARÁ LAS TIERNAS MIRADAS
Y LAS GÓNDOLAS Y LA FLOR
COMO LAS VENUS ANTICUADAS
QUE HACEN EL AMOR POR AMOR.
EL DESCREÍDO
HAY ALGO EN ESTE TIEMPO QUE SEA MÁS ATROZ
Y MÁS DESESPERANTE QUE NO CREER EN DIOS?
QUISE TENER LA FE DEL CARBONERO (QUE ES
DICHOSO COMO UN PAPA Y HUEVÓN COMO UN PEZ)
MI VECINO DE ARRIBA UN CIERTO BLAS PASCAL
UN CONSEJO ME DIO GENTIL Y FRATERNAL:
"ARRODÍLLATE REZA SUPLICA Y YA VERÁS...
SI HACES COMO QUE CREES MUY PRONTO CREERÁS"
Y RÓTULAS EN TIERRA CIENTOS DE MILES DE
AVEMARÍAS Y PADRENUESTROS RECÉ
EN EL CAFÉ LA CALLE EL AUTOBÚS Y EL TREN
DE PROFUNDIS CANTÉ (LADILLUNDIS TAMBIÉN)
DE PRONTO EN LAS ORTIGAS SIN QUERER DESCUBRÍ
UNA SOTANA OCULTA (CON ELLA ME VESTÍ)
Y ASÍ GUITARRA EN MANO TONSURADO RECIÉN
ME ENCAMINÉ A LA FE QUE ME HARÍA TAN BIEN
ANDANDO EN UN NIDAL DE BEATAS CAÍ
ME TOMARON POR OTRO PUES GRITABAN ASÍ:
"PADRE CÁNTENOS HOY ESA SANTA CANCIÓN
CUYO SECRETO USTED LLEVA EN SU CORAZÓN"
YO MI GUITARRA ENTONCES CON FERVOR AGARRÉ
Y DESPUÉS DEL "GORILA" "PUTA DE TI" CANTÉ
GRITANDO "AL MENTIROSO! AL HEREJE! AL TRAIDOR!"
DE ABELARDO EL SUPLICIO PIDEN PA'L TROVADOR
CASI LLEGUÉ A ENGROSAR LAS FILAS DEL HARÉN
COMO EUNUCO Y LAS DAMAS CASI PIERDEN GRAN BIEN
AUNQUE POR MI FALSETE YO HUBIERA A LO MEJOR
SIDO SELECCIONADO COMO NIÑO CANTOR
LLEGÓ A LA ROSCA UNA DAMA DE CARIDAD
GRITANDO "DESGRACIADAS! NO ACABEN SU MALDAD!"
"EN ESTE MUNDO HAY TANTO HOMBRE QUE NO LO ES
PROCURANDO JUGAR CON CUPIDO AL REVÉS
"TANTO HOMBRE DESPROVISTO DE SU PENDÓN VIRIL
QUE A LOS QUE AÚN LO TIENEN QUITÁRSELO ES MUY VIL"
UN ARGUMENTO TAL LOGRÓ REPERCUSIÓN
ME DEJARON PARTIR CON RUIDOSA OVACIÓN
POR LA SENDA DEL CIELO NO DARÉ UN PASO YA
LA FE LLEGARÁ SOLA O SI NO NO VENDRÁ
NUNCA JAMÁS MATÉ NO SÉ LO QUE ES VIOLAR
Y HACE TIEMPO QUE NO ME DEDICO A ROBAR
SI EL DIOS ETERNO EXISTE HABRÁ NOTADO QUE
ME PORTO IGUAL DE MAL QUE SI TUVIERA FE!
EL ENTERRADOR
SABE DIOS QUE NO SOY MALO Y QUE
DE LAS MUERTES NUNCA ME ALEGRÉ
MAS SIN MUERTOS POR VENIR
DE HAMBRE YO PUEDO MORIR
SOY UN POBRE ENTERRADOR
CREEN LOS VIVOS QUE NO SUFRO YO
POR GANARME EL PAN CON QUIEN MURIÓ
MAS ME PESA Y LA VERDAD
NUNCA LO HAGO A VOLUNTAD
SOY UN POBRE ENTERRADOR
ME DIGO: "TODO TIENE UN FINAL"
PERO NO LO ENCUENTRO NATURAL
YO JAMÁS PODRÉ TAL VEZ
TOMAR LA MUERTE COMO ES
SOY UN POBRE ENTERRADOR
SI DOY RIENDA SUELTA A MI DOLOR
MIS AMIGOS SE BURLAN -¡QUÉ HORROR!-
DICEN CON VOZ GUTURAL:
"TENÍS CARA 'E FUNERAL"
SOY UN POBRE ENTERRADOR
QUIÉN SABRÁ DE TI MUERTITO... ADIÓS
SI ALLÁ AL FONDO ENCUENTRAS AL BUEN DIOS
DILE QUE ME HA HECHO MUY MAL
LA PALETADA FINAL
SOY UN POBRE ENTERRADOR
LA BALADA
DE LAS DAMAS DE ANTAÑO
DIME DÓNDE
ESTÁ, EN QUÉ PAÍS
FLORA,
LA HERMOSA ROMANA?
DÓNDE
ARCHIPIADA, O BIEN TAÍS
QUE
DE AQUELLA FUE PRIMA HERMANA?
Y ECO,
CUYA VOZ LEJANA
AL
RÍO SABE RESPONDER,
DÓNDE
ESTÁN, VIRGEN SOBERANA,
QUÉ
FUE DE LA NIEVES DE AYER?
Y HELOÍSA,
PURA BONDAD,
POR
QUIEN FUE ABELARDO CASTRADO?
(LUEGO
SE HIZO MONJE Y ABAD,
POR
TAL AMOR FUE DESDICHADO...)
DÓNDE
LA REINA QUE CONDENA
A BURIDÁN,
TRAS EL PLACER,
A CAER
EN UN SACO AL SENA,
QUÉ
FUE DE LAS NIEVES DE AYER?
LA
REINA BLANCA COMO LIS
QUE
CANTABA CON VOZ DE ONDINA?
BERTA
"GRAN PIE", BEATRIZ, ALIS,
HAREMBURGUIS,
NINFA DIVINA?
Y LA
BELLA DONCELLA JUANA
QUE
EN RUÁN EL INGLÉS HIZO ARDER?
DÓNDE
ESTÁN VIRGEN SOBERANA,
QUÉ
FUE DE LAS NIEVES DE AYER?
PRÍNCIPE,
NO PREGUNTES NADA,
SEMANAS,
AÑOS TE HAS DE VER
SIEMPRE
VOLVIENDO A MI BALADA:
QUÉ
FUE DE LAS NIEVES DE AYER?
François
Villon - Georges Brassens
Adaptación:
Eduardo Peralta
LA BALADA
DE LOS CEMENTERIOS
TENGO TUMBAS EN ABUNDANCIA,
SEPULTURAS A DISCRECIÓN,
NO HAY CEMENTERIO DE IMPORTANCIA
AUSENTE DE MI COLECCIÓN...
DE LA LÁPIDA AL MAUSOLEO,
CON ALGUIEN SIEMPRE EN SU INTERIOR,
LLENAN MIS NICHOS LOS PASEOS,
Y SIN
EMBARGO QUÉ DOLOR
PORQUE MI
RÉCORD YO LO PIERDO
SI
A NADIE NUNCA FUI A ENTERRAR
AL
CEMENTERIO DEL RECUERDO,
A CUATRO
PASOS DE MI HOGAR...
TENGO EN
EL CATÓLICO VARIAS
TUMBAS,
COMO EN EL GENERAL,
E INCLUSO
UNA EXTRAORDINARIA
AL
FONDO DEL MUNICIPAL...
TUMBAS URBANAS,
CAMPESINAS,
DONDE
SE PUEDA UN HOYO HACER,
E INCLUSO
UN PAR EN ARGENTINA
QUE
ME ENVIDIAN SIN COMPRENDER...
PERO NO TENGO,
Y ME REMUERDO,
NI
UN FINADO EN NINGÚN LUGAR
DEL
CEMENTERIO DEL RECUERDO
A CUATRO
PASOS DE MI HOGAR...
EL DÍA
DE MUERTOS, ME LEVANTO,
Y CORRO
Y VUELO -ES MI RITUAL-
DE
CAMPOSANTO EN CAMPOSANTO,
DE
CRIPTA EN PIEDRA SEPULCRAL...
JUNTO A UNA
CORONA, SERIO,
ME
HAN VISTO AL ALBA EN SANTA INÉS,
Y EN
LA TARDE EN EL CEMENTERIO
DE
RANCAGUA, BAJO UN CIPRÉS...
PERO TAN
SÓLO UN POBRE LERDO
DIRÁ
QUE ME VIO VISITAR
EL
CEMENTERIO DEL RECUERDO,
A CUATRO
PASOS DE MI HOGAR...
FRENTE AL
PENT HOUSE DE MI TÍA ABUELA,
LA
MARQUESA DE CARABÁS,
MI
SANTA FAMILIA ESTÁ EN VELA,
¿MORIRÁS
O NO MORIRÁS?
¿QUIÉN
QUIERE SU ORO, QUIÉN SUS MUEBLES,
SUS
BIBELOTS O SU ASTRACÁN?
¿QUIÉN
SUS BOSQUES, QUIÉN SUS INMUEBLES,
QUIÉN
SU DALÍ, QUIÉN SU CEZÁNNE?
YO TENGO
UN DESEO MÁS CUERDO:
PIDO
QUE VAYA A DESCANSAR
AL
CEMENTERIO DEL RECUERDO,
A CUATRO
PASOS DE MI HOGAR...
ASÍ
GEMÍA AMARGAMENTE
UN
JOVEN DE GRIS PALETÓ,
JUNTO
AL MONUMENTO IMPONENTE
DE
UN SOLDADO QUE ÉL CONOCIÓ...
PERO EL CIELO,
HASTA LA TUSA
DE
OIRLE HABLAR DE TUMBAS, LE
HIZO
UNA BROMA, SIN EXCUSA,
AL
TOCARLE EL Q. E. P. D.
Y ES QUE
NI MUERTO TUVO SUERTE:
SU
PARENTELA, SIN DUDAR,
TOMÓ
SU POBRE CUERPO INERTE
Y LO
HA LLEVADO A INCINERAR!
LA EDAD
NO TIENE QUE VER
Cuando apenas
han
salido de un gran
cascarón,
creen
los jóvenes
que
todo viejo es
un
huevón...
Los viejos
que ven
canas
blancas en
su
ilusión,
piensan,
a su vez,
"todo
joven es
un
huevón"...
Yo, que entre
dos edades vivo,
a todos
un mensaje escribo:
La edad no
tiene que ver, hermano,
si
uno es huevón, es huevón;
tenga
veinte años, sea anciano,
si
uno es huevón, es huevón.
basta
ya de malentendidos,
huevón
lolo, huevón demodé;
huevoncitos
recién paridos,
viejos
huevones de ayer...
El huevón
nacien-
te, tan inocen-
te
huevón,
no
me negará
que
tiene al papá
por
huevón...
Y el huevón
gagá,
otoñal
y aja-
do
huevón,
que
confiese al fin:
tiene
al benjamín
por
huevón...
Es imparcial
esto que escribo,
porque
entre dos edades vivo:
La edad no
tiene que ver, hermano, etc.
(Le temps
ne fait rien à l´affaire, Georges Brassens
editado
en 1961 por Philips)
Versión
chilena de Eduardo Peralta
LA GUERRA
DEL 14
Desde que
el hombre hace la historia
desde
que lucha con tesón
en
mil y una guerra notoria,
si
hubiera que hacer elección,
al
contrario del viejo Homero
yo
diría con gran vigor:
¡la
del 14, compañero,
la
del 14 es la mejor!
No es que
no estén en mi cabeza
guerras de
antaño, ni que yo
recuerde
como una cereza
la
del 70, no, no, no...
Al
contrario, yo la respeto,
mas
no le doy siete de honor:
¡ese
lo gana, sin aprieto,
la
del 14, sí señor!
Sé
que los espartanos leones
no
hundían en el mar su espadón,
ni
perdían pólvora en gorriones
los
soldados de Napoleón.
Sus
hazañas son legendarias
-les
doy mi felicitación-
pero
es la más extraordinaria
la
del 14, sin discusión...
Seguro que
la del 40
no estuvo
totalmente mal:
fue
masacrante, fue cruenta
y no
escupo en su pedestal,
pero
creo sinceramente
que
sigue siendo superior
la
que nombro en forma insistente:
¡la
del 14, sí señor!
No es que
tampoco tenga nada
con
las guerrillas y su actuar,
guerras
santas y solapadas
que
no osan su nombre dar.
Cada
una es en algo bonita,
tienen
su mérito y valor,
pero
es mi guerra favorita
¡la
del 14, sí señor!
De su gran
saco de malicia
Marte,
sin duda, a la ocasión
va
a sacar una (¡qué delicia!)
y me
dará grata impresión...
Esperando,
yo persevero
en
decir que es la más genial
la
del 14, compañero...
¡no
hay en el mundo guerra igual!
(La guerre
de 14 - 18, Georges Brassens
editado
en 1962 por Philips)
LA INCONSTANTE
VEN AQUÍ
MUERTE FIEL
TE
LLAMO SIN TEMOR,
YA
DEJE DE EXISTIR
BUSCO
UN ENTERRADOR
QUE
ME VENDA UNA TUMBA
UN
MILLON PAGARE
PUES
BESANDO A SU ESPOSO
A MI
AMANTE ENCONTRE
ES MI AMANTE
LA
INCONSTANTE
CREI
TENER SU AMOR
AL
FINAL DE MI ARPON
Y MI
AZUL BANDERIN
SOBRE
SU CORAZON
HOY
MALDIGO A CUPIDO
Y SU
INUTIL CARCAJ
A MI
AMANTE ENCONTRE
CON
SU MARIDO... PUAJ!
QUE INSULTOS
NOVEDOSOS
PA
ESTE CASO HABRAN
QUE
ME HAGAN DEFINIR
A ESTA
HIJA DE SATAN
QUE
EN BRAZOS DE SU ESPOSO
A SU
AMANTE ENGAÑO
Y EL
ANTIGUO ADULTERIO
A SU
CLIMAX LLEVO
DONDE TUVE
LOS OJOS
QUE
NO LO NOTE?
COMO
NO ME DI CUENTA
SI
LAS VECES QUE
ME
ABRAZABA ERA CON
DESGANO
Y ADEMAS
SUS
HIJOS YA NO SE
ME
PARECIAN MAS
Y PARA MAS
CLAVARLE
EL
CUERNO AL CORAZON
CON
UN REFINAMIENTO
MONSTRUOSO
BURLON
LA
PERFIDA EN VOZ ALTA
DECLARA
EN MI HOGAR:
EL
MAS CORNUDO NO ES
QUIEN
SE SUELE PENSAR...
LA LEYENDA
DE LA MONJA
USTEDES,
CUYO OJO DESTELLA,
ESCUCHEN
A ESTE NARRADOR
CONTAR
LA HISTORIA DE UNA BELLA
DOÑA
PADILLA DE LA FLOR.
ERA
DE ALANJE, EN QUE SE ENLAZAN
LA
COLINA Y EL MATORRAL...
MUCHACHOS,
HAY BUEYES QUE PASAN
GUARDEN
SU ROJO DELANTAL!
HAY MUCHAS
NIÑAS EN GRANADA
Y EN
SEVILLA, QUE AL OIR
UNA
SERENATA INSPIRADA
AL
AMOR VAN A PERSEGUIR.
LAS
HAY QUE POR LA NOCHE ABRAZAN
ALGÚN
CABALLERO CORDIAL...
MUCHACHOS,
HAY BUEYES QUE PASAN
GUARDEN
SU ROJO DELANTAL!
PERO NO ES
DE ESA FORMA VANA
QUE
DE PADILLA HABLARÉ YO,
PUES
NUNCA OTRA DONCELLA HISPANA
DE
UN FUEGO MÁS CASTO BRILLÓ.
ESCAPABA
DE LOS QUE CAZAN
NIÑAS
EN EL VIEJO ALMENDRAL...
MUCHACHOS,
HAY BUEYES QUE PASAN
GUARDEN
SU ROJO DELANTAL!
CUANDO EN
TOLEDO ENTRÓ AL CONVENTO
LA
GENTE TUVO PENA ATROZ,
COMO
SI FUESE ATREVIMIENTO
SER
BELLA Y CASARSE CON DIOS.
CASI
LLORARON EN SUS CASAS
EL
SOLDADO Y EL COLEGIAL...
MUCHACHOS,
HAY BUEYES QUE PASAN
GUARDEN
SU ROJO DELANTAL!
LA
BELLA, APENAS ENCLAUSTRADA,
SINTIÓ
EN SU PECHO LA PASIÓN
AL
CRUZAR LA TORVA MIRADA
DE
UN TUNANTE DE LA REGIÓN.
DE
ESOS QUE A VECES SOBREPASAN
EN
AUDACIA A UN SEÑOR FEUDAL...
MUCHACHOS,
HAY BUEYES QUE PASAN
GUARDEN
SU ROJO DELANTAL!
EL ERA FEO,
EL GESTO SERIO,
MÁS
QUE EL GUANTE, LA MANO CRUEL,
PERO
EL AMOR ES UN MISTERIO
Y LA
MONJA SE PRENDÓ DE ÉL.
CIERVAS
HAY QUE AL CIERVO REEMPLAZAN
POR
ALGÚN JABALÍ BRUTAL...
MUCHACHOS,
HAY BUEYES QUE PASAN
GUARDEN
SU ROJO DELANTAL!
LA MONJA
-NOS CUENTA EL RELATO-
GUIADA
POR EL INFIERNO FUE,
LE
DIO UNA CITA AL MENTECATO
DE
SANTA VERÓNICA AL PIE,
A ESA
HORA EN QUE AMENAZAN
CUERVOS CON
GRAZNIDO ESPECTRAL...
MUCHACHOS,
HAY BUEYES QUE PASAN
GUARDEN
SU ROJO DELANTAL!
A LA NAVE
RECIÉN LLEGADA,
LA
MONJA AL BANDIDO LLAMÓ
Y EN
VEZ DE LA VOZ ESPERADA
UN
RELÁMPAGO RESPONDIÓ.
DIOS
HIZO QUE SE HICIERAN BRASAS
LOS
AMANTES QUE UNIERA EL MAL
MUCHACHOS,
HAY BUEYES QUE PASAN
GUARDEN
SU ROJO DELANTAL!
ESTA HISTORIA
DE LA NOVICIA,
SAN
ILDEFONSO, ABAD, MANDÓ
POR
PRESERVAR DE LO QUE ENVICIA
A LAS
VÍRGENES QUE DIOS LLAMÓ,
QUE
EN LOS CONVENTOS Y LAS PLAZAS
SEA
CONTADA HASTA EL FINAL...
MUCHACHOS,
HAY BUEYES QUE PASAN
GUARDEN
SU ROJO DELANTAL!
(Brassens
-Victor Hugo -trad. Eduardo Peralta)
LA MAESTRA
DE ESCUELA
En la escuela
donde aprendimos a sumar,
La
maestra tenía un método sin par...
¡Ay
qué tiempo tan dulce fue mientras duró
Cuando
ese hada madrina el curso dirigió!
Antes que
ella llegara éramos un montón
De
porros, flojonazos sin educación;
Las
tiendas de bonetes de borrico se
Enriquecían
sólo con el Quinto B.
La maestra
tenía un método si par,
Nos
dijo que al mejor del curso iba a besar
Con
un beso especial, un beso sin pudor
En
plena boca, en fin, un "pato" nadador...
Algo cambió
de pronto, pues nunca jamás
Hicimos
la cimarra de a veinte o de a más;
Las
tiendas de bonetes ese mismo mes
Conocieron
la quiebra y en un dos por tres.
Y cuando
el Inspector nos tuvo que leer
Las
notas a fin de año, le costó creer...
La
maestra se puso roja, como flor:
Todos
sacamos siete, el curso fue el mejor!
Después,
en el recreo, el hada comenzó
A cumplir
cabalmente lo que prometió;
Como
éramos cuarenta en el primer lugar,
Hasta
una hora prohibida tuvo que besar.
Claro que
este sistema no cayó muy bien
Al
entonces rector, pesado como un tren;
Pese
a su estilo nuevo y genial de enseñar,
Echó
a nuestra maestra, sin reflexionar...
La flojera
hizo entonces su reaparición,
El
"mateíto" fue de nuevo la excepción;
Al
fin del otro año, vaya fiasco atroz,
El
promedio del curso fue entre uno y dos...
En la escuela
donde... etc.
(La maîtresse
d'école, Georges Brassens
editada
en 1982 en forma póstuma por Philips,
cantada por
Jean Bertola)
Versión
chilena de Eduardo Peralta
LA MALA
REPUTACIÓN
EN MI PUEBLO
SIN PRETENSIÓN
TENGO
MALA REPUTACIÓN
ESTÉ
SENTADO O ME PONGA EN PIE
ME
TOMAN POR QUIÉN SABÉ QUÉ
SIN
EMBARGO A NADIE LE SOY DAÑINO
SIGUIENDO
POR MI PEQUEÑO CAMINO
NO
ES FELIZ LA GENTE DE PRO
PUES
NO TOMÉ SU SENDA YO
TODOS
COMENTAN SOBRE MI
SALVOS
LOS MUDOS (NO LOS OÍ)
CUANDO HAY
PARADA MILITAR
ES
MI CAMA EL MEJOR LUGAR
ESE
RITMO DE MARCHA (UN DOS)
ME
PRODUCE UNA LATA ATROZ
SIN
EMBARGO A NADIE CAUSO PROBLEMA
NO
QUERIENDO OIR EL CLARÍN QUE SUENA
NO
ES FELIZ LA GENTE DE PRO
PUES
NO TOMÉ SU SENDA YO
CON
EL DEDO ME APUNTAN YA
SALVO
LOS MANCOS (SE ENTENDERÁ)
CUANDO VEO
UN POBRE LADRÓN
PERSEGUIDO
POR UN GUATÓN
LANZO
LA PATA Y POR QUÉ MENTIR
EL
GUATÓN AL SUELO HA DE IR
SIN
EMBARGO NO SOY UN TARAMBANA
AYUDANDO
AL QUE ROBA UNA MANZANA
NO
ES FELIZ LA GENTE DE PRO
PUES
NO TOMÉ SU SENDA YO
TODO
EL MUNDO TRAS DE MI VA
SALVO
LOS COJOS (BIEN CLARO ESTÁ)
JEREMÍAS
NO PRECISO SER
PARA
MI DESTINO SABER:
SI
BUENA CUERDA PUEDEN HALLAR
AL
CUELLO ME LA HAN DE PASAR
SIN
EMBARGO A NADIE MI VIDA EMBROMA
VOY
POR SENDAS QUE NO LLEVAN A ROMA
NO
ES FELIZ LA GENTE DE PRO
PUES
NO TOMÉ SU SENDA YO
COLGADO
TODOS ME VERÁN
SALVO
LOS CIEGOS (QUE NO PODRÁN)
(La mauvaise
réputation, Georges Brassens
editado
en 1953 por Philips)
Versión
chilena de Eduardo Peralta
LA MISA DEL
AHORCADO
Como anticlerical
sin cura
Y empedernido
comecuras,
Me
cuesta hacer tal confesión,
Pero
estos religiosos, ¡diantres!,
No
son todos unos tunantes,
Al
menos no el de mi Región...
Cuando la
loca muchedumbre
Ahorcó
un hombre sin pesadumbre
En
una encina junto al mar,
Este
cura, gritando fuerte
"Muerte
a toda pena de muerte"
Fue
por el pueblo a predicar.
Al
rato, con agua bendita,
Bautizaba
las margaritas
En
un extraño frenesí,
Dando
hostias y bendiciones
A los
chincoles y gorriones
Que
aterrizaban por ahí.
Y luego,
bien arremangado,
Con
su incensario enarbolado
Y lleno
de un santo rencor,
Fue
a hacer una misa exclusiva
Al
que, en el aire, a la deriva,
Danzaba
un baile mecedor...
A esa presa
de intolerancia
En
tan penosa circunstancia
El
sacramento le ofreció,
Y ese
día el papel de Cristo
(Turista,
ten tu lente listo)
Un
Colgado lo interpretó.
Y ahora cuando
blasfemamos
Sus
fieles en eso pensamos
Y no
lo vamos a injuriar;
Pese
a que gritemos con ganas
"¡Boten
al tacho las sotanas!"
La
suya sigue en su lugar...
Anticlericales
sin cura,
Empedernidos
comecuras,
Si
un fraile quieren de puré
Busquen
la forma, se los pido,
Que
no sea el plato escogido
Este
cura que les conté...
LA MUJER DE
HERNAN
QUIÉN
ES DE NUESTRA BABEL
LA
MÁS HERMOSA DEL
GRUPO
DE ESPOSAS DE LOS
AMIGOS?
QUIÉN, POR DIOS?
QUIÉN
ES LA NODRIZA CORDIAL,
NUESTRA
HERMANITA PRINCIPAL,
SIEMPRE
PRESENTE EN LA MALAHORA,
QUIÉN
ES EL HADA BIENHECHORA?
NO ES LA
MUJER DE BELTRÁN,
NI
LA DE SEBASTIÁN, NI LA DE FILIBERTO...
NO
ES LA MUJER DE FERMÍN, NI LA DE VALENTÍN,
NI
LA DE BENJAMÍN...
NO
ES LA MUJER DE PASCAL,
NI
ES LA DE MARCIAL, NI ES LA DE ROBERTO...
MENOS
AÚN LA MUJER DE GERMÁN,
¡ES
LA MUJER DE HERNÁN!
COMO SOLEMOS
DANZAR
Y EL
BUFFET VISITAR,
HACEMOS
HOYOS SIN FIN
EN
MÁS DE UN CALCETÍN...
QUIÉN
ZURCE TODO ESE DOLOR
CON
HILOS DE BELLO COLOR?
QUIÉN
BORDA, MODISTA COQUETA,
ARCOIRIS
EN NUESTRAS CALCETAS?
CUANDO NOS
PILLAN ROBAN-
DO
ALGO MEJOR QUE UN PAN,
Y NOS
MANDAN EN CAMIÓN
UN
RATO A LA PRISIÓN...
QUIÉN
ES LA QUE, SIGUIENDO EL
EJEMPLO
DE ALGÚN PERRO FIEL,
SE
QUEDA EN LA PUERTA SERENA
HASTA
QUE ACABA LA CONDENA?
Y CUANDO
LLEGAMOS AL
TIEMPO
PRIMAVERAL,
DONDE
EN CUALQUIER CORREDOR
AULLAMOS
AL AMOR...
QUIÉN
ES LA QUE SUELE SALTAR
A NUESTRO
CUELLO SIN DUDAR,
PARA
ENTREGARNOS ¡QUÉ DELICIA!
TODO
SU AHORRO DE CARICIAS?
SI UNO DEL
GRUPO SE VA
DE
VIAJE AL MÁS ALLÁ
Y SU
CUERPO HAY QUE MOVER
Y TRÁMITES
HACER...
QUIÉN
REGATEA EN LA CIUDAD
MIL
CORONAS DE CARIDAD
E INVENTA
GRANDES FUNERALES,
UN
POCO MÁS Y NACIONALES?
NO ECHEMOS
EL CORAZÓN
EN
TROZOS AL LECHÓN,
NI
PERDAMOS EL LATÍN
PARA
EL MUÑECO RUIN...
NO
HABLEMOS LA LENGUA DE UN DIOS
AL
PALURDO NI AL TORPE ATROZ,
NI
A LOS SANDIOS NI A LOS PATANES,
NI
A LOS BERGANTES NI RUFIANES...
NI A LA MUJER
DE BELTRÁN,
NI
A LA DE SEBASTIÁN, NI A LA DE FILIBERTO...
NI
A LA MUJER DE FERMÍN,
NI
A LA DE VALENTÍN, NI A LA DE BENJAMÍN...
NI
A LA MUJER DE PASCUAL,
NI
A LA DE MARCIAL, NI A LA DE ROBERTO...
TAMPOCO
A LA MUJER DE GERMÁN,
¡TAN
SÓLO A LA HERNÁN!
LA NALGADA
EL HUÉRFANO
O LA VIUDA QUÉ DA MÁS PESAR?
UN
AMIGO DE ESTUDIOS SIN HIJOS DEJAR
SE
MURIÓ ABANDONANDO UNA MUJER "AL DENTE"
YO
LA FUI A VISITAR CON NEGRO CASIMIR
Y AL
FINAL SIN SABER DÓNDE IRÍA A DORMIR
FUI
A HACERLE COMPAÑÍA EN LA CAPILLA ARDIENTE
POR CALMAR
SU DOLOR PARA ALIVIAR SU MAL
YO
LE CONTÉ UNOS CUENTOS SOBRE UN FUNERAL
(PARA
EL DOCTOR DEL ALMA CUALQUIER MEDIO ES BUENO)
MUY
PRONTO CON LOS CHISTES DEJÓ DE GEMIR
GRACIAS
A DIOS LA VIUDA SE PUSO A REIR
Y YO
SOLTÉ LA RISA PARA NO SER MENOS
MI PIPA SE
SALÍA UN POCO DEL VESTÓN
Y ELLA
DIJO CORDIAL: "SÁQUELA DE FRENTÓN
QUE
NI UN IMPERATIVO MORAL LO DETENGA
SI
MI ESPOSO EL TABACO ODIABA CON VIGOR
HOY
EL HUMO NO LO PONDRÁ DE MAL HUMOR
ES
PROBABLE QUE FÓSFOROS POR AQUÍ TENGA"
A MEDIA NOCHE
CON SU VOZ ANGELICAL
"¿TIENE
HAMBRE?" ME DIJO Y AGREGÓ SENSUAL:
"SEGURO
QUE ÉL QUERRÍA QUE USEMOS LAS MUELAS
SIN
LLEVAR LA PIEDAD HASTA LA INANICIÓN...
¿QUÉ
DICE USTED DE UNA PEQUEÑA COLACIÓN?"
Y CENAMOS
AHÍ A LA LUZ DE LAS VELAS
"MIRE
CÓMO ESTÁ LINDO PARECE DORMIR
PIENSO
QUE ÉL NO SERÍA ENEMIGO DE ABRIR
PARA
AHOGAR EL DOLOR CHAMPAÑA BURBUJEANTE"
DESPUÉS
DE DOS BOTELLAS DE DON PERIGON
LA
VIUDA ESTABA EN TRANCE LLENA DE EMOCIÓN
SU
ALMA COMENZÓ A BAILAR CON DESPLANTE
"DIOS
MÍO ESTO A TODOS NOS VA A SUCEDER"
DIJO
YA EN MIS RODILLAS LA POBRE MUJER
LA
BOCA ME BESÓ CON SUS LABIOS DIVINOS
Y AGREGÓ
"MENOS MAL YO TENÍA TERROR
QUE
BAJO SU MOSTACHO DE PROFANADOR
TUVIERA
USTÉ GUARDADO UN LABIO LEPORINO"
CON ESO DE
PROFANADOR YO ME ENOJÉ
MERECE
UNA NALGADA FUERTE FIJESÉ
TOMANDO
A LA INSOLENTE QUE GRITA Y QUE LLORA
CONSCIENTE
DE CUMPLIR EN EL FONDO UN DEBER
CON
LOS OJOS CERRADOS PUES NO QUISE VER
PAF
SOBRE ELLA ABATÍ MI MANO VENGADORA
"AY!
USTED ME PARTIÓ EL POSTERIOR EN DOS"
SE
QUEJÓ ELLA Ý YO CALCULÉ QUE ATROZ
HABÍA
SIDO EL CASTIGO DE LOS MÁS BRUTALES
PERO
ENSEGUIDA VI Y MUCHO ME ALEGRÉ
QUE
ESE ESTADO DE COSAS ERA ANTIGUO Y QUE
PERTENECÍA
A SUS HUELLAS MÁS ANCESTRALES
A LA SEGUNDA
VEZ QUE MI MANO YO ALCÉ
LO
HICE SIN VOLUNTAD YA PERDIDA LA FE
SOBRE
TODO CUANDO PREGUNTÓ CON MALICIA:
"¿SE
HA FIJADO QUE TENGO UN CULO COLOSAL?"
Y MI
MANO CAYÓ DERROTADA AL FINAL
Y EL
TERCER GOLPE NO FUE MÁS QUE UNA CARICIA...
LA NIÑA
DE CIEN PESOS
Cuando vivía
en un tugurio de alquiler,
borracho,
infame, inmundo,
por
cien pesos no más me vendió a su mujer
un
loco vagabundo...
Pronto a
la cama la llevé pa' practicar
y le
volé el vestido...
Tan
solamente allí me vine a percatar:
¡burlado
había sido!
"Tus
huesos llévate, tu encanto guárdalo,
con
flacas no me meto
pues
soy un vividor y no deseo yo
abrazar
tu esqueleto...
Regresa a
tu rufián y llévale los cien,
tal
negocio no quiero"
Y ella
respondió, cabizbaja: "Está bien,
pero
a usted lo prefiero"
"No
soy culpable de no ser como un barril"
susurró
la chiquilla...
Yo,
enternecido, la senté en mis piernas y
le
conté las costillas.
"Mi
bella de cien pesos, cómo te llamas di,
ya
que en confianza estamos"
Soy Nina"
respondió... "Pues bien, mi pobre Ni,
consuélate,
¡yo te amo!
Y el buen
saco de huesos por quien no diera yo
un cuesco
de aceituna,
entró
en mi corazón y no lo cambio, no,
ni
por una fortuna...
Cuando vivía
en un tugurio... etc.
(La fille
à cent sous, Georges Brassens
editado
en 1961 por Philips)
Versión
chilena de Eduardo Peralta
LA PRIMERA
NIÑA
OLVIDÉ
TODAS LAS CAMPAÑAS
DE
AUSTERLITZ Y DE WATERLOO
DE
ITALIA DE PRUSIA DE ESPAÑA
Y HASTA
LA GUERRA DE MAMBRU
JAMÁS
EN LA VIDA
PODRÍA
OLVIDAR
LA
PRIMERA NIÑA QUE SUPE ABRAZAR
LA
PRIMERA EXTRANJERA
A QUIEN
TRATÉ DE TÚ
ALMA
¿TE ACUERDAS TÚ?
¡CUÁN
QUERIDA NOS ERA!
QUE FUERA
RANGOSA
O SIN
OROPEL
VIRGEN
PUDOROSA
O FLOR
DEL BURDEL
CLARA
EN LA MEMORIA
AÚN
LA TENGO YO
LA
PRIMERA NIÑA QUE ME ABRAZÓ
SE FUERON
TIRADOS CON HONDA
MIS
RECUERDOS DE LA BEATRIZ
Y EN
MI MEMORIA YA NO RONDA
NI
ESTER NI SARA NI ANAÍS
JAMÁS
EN LA VIDA
PODRÍA
OLVIDAR
LA
PRIMERA NIÑA
QUE
SUPE ABRAZAR
QUÉ
LINDO TIEMPO ERA
ALMA
¿TE ACUERDAS TÚ?
YO
CAMBIÉ MI VIRTUD
POR
UNA PRIMAVERA
YA SEA EN
PALACIO
CON
LAS GENTES "BIÁN"
O FUERA
EN LA CALLE
CON
EL POBRE Y EL CAN
CLARA
EN LA MEMORIA
LA
LLEVARÉ YO
LA
PRIMERA NIÑA QUE ME ABRAZÓ
EL AMOR ME
DISTE PRIMERO
Y EL
SÉPTIMO CIELO CON ÉL
REGALO
FINAL DEL PASCUERO
MI
CORAZÓN TE GUARDA FIEL
JAMÁS
EN LA VIDA
PODRÍA
OLVIDAR
LA
PRIMERA NIÑA
QUE
SUPE ABRAZAR
CUANDO
SE DESNUDABA
YO
IMITABA AL CUCÚ
ALMA
¿TE ACUERDAS TÚ?
¡QUÉ
VERGÜENZA NOS DABA!
DESPUÉS
A OTRAS BELLAS
ME
HA TOCADO AMAR
MAS
DE TODAS ELLAS
UNA
ES SINGULAR
LA
ÚLTIMA SIN DUDA
QUE
OLVIDARÉ YO
LA PRIMERA
NIÑA QUE ME ABRAZÓ
(La première
fille, Georges Brassens
editado
en 1955 por Philips)
Versión
chilena de Eduardo Peralta
|